Baril8
Utente attivo
Nel nuovo set degli "Scacchi magici" che è possibile costruire tramite l'artigianato un pezzo è stato tradotto "Abate del tomo".
Quello che in inglese è il pezzo degli scacchi chiamato "Bishop" in italiano si traduce "Alfiere" e non "Abate".
Anche il "Knight" della scacchiera inglese in quella italiana è il "cavallo" (per cui "Flame Knight" dovrebbe essere "Cavallo della fiamma" (o "delle fiamme" o "di fiamma") e non "Cavaliere delle fiamme".
Quello che in inglese è il pezzo degli scacchi chiamato "Bishop" in italiano si traduce "Alfiere" e non "Abate".
Anche il "Knight" della scacchiera inglese in quella italiana è il "cavallo" (per cui "Flame Knight" dovrebbe essere "Cavallo della fiamma" (o "delle fiamme" o "di fiamma") e non "Cavaliere delle fiamme".